Моји извиђачи су пресрели ову поруку послату вама.
Meus batedores interceptaram este despacho para o senhor.
Однесите ову поруку жени у апартману Парк.
Lionel, tenho que mandar esta nota para a mulher da Suíte Park.
Ниси одговарао на мобилни, па ти остављам ову поруку.
Você não respondeu seu radifone, por isso estou deixando esta mensagem..
Назови ме чим добијеш ову поруку.
Ligue me assim que receber esta mensagem.
Уплашио се и оставио ову поруку.
Ele escapou. leia isso. - O que?
Зови ме чим добијеш ову поруку.
Quando ouvir este recado, chame-me urgente, entendeu?
Твој син је рекао ову поруку пре 60 секунди.
Seu filho deixou esse recado há 60 segundos.
Ја сам Оптимус Прајм, и шаљем ову поруку како би се наше прошлости заувек памтиле.
Eu sou Optimus Prime e envio essa mensagem para que o nosso passado seja sempre lembrado...
Нашао сам ову поруку на својим вратима.
Encontrei esse bilhete na minha porta.
Хтео бих да предам ову поруку са оправдањем.
Eu gostaria de entregar esta justificativa.
Чим чујеш ову поруку... наћићеш ме тамо
Assim que você pegar esse recado... eu estou na porta do seu prédio, vai me encontrar lá.
Ову поруку сам снимио у случају најгорег исхода.
Estou gravando esta mensagem como medida de segurança.
По наређењу мога оца, Волми су доставили ову поруку свакој побуњеничкој групи коју смо могли да лоцирамо широм света.
Sob as ordens de meu pai... os Volm distribuíram a mensagem para cada grupo rebelde que pudemos localizar.
Успела је да остави ову поруку док се гушила.
Ela escreveu neste pedaço de papel enquanto engasgava até morrer.
Примили смо ову поруку од Др. Вард.
Recebemos uma transmissão do Dr. Ward.
Оно што не знам је ко је послао ову поруку.
O que não sei é quem enviou esta mensagem.
Ако пренесемо ову поруку сваком дому, ако кување поново постане важно у сваком дому, последице на тржишту и у многим другим активностима биће огромне и моћне.
porque se levarmos esta mensagem a cada lar, se a cozinha voltar a ser importante em cada lar, os efeitos poderiam ser, no mercado e em muitas outras atividades, massivos e fulminantes.
(Смех) Због тога већ дуго времена кувари широм света раде заједно, свако од нас у својој области, како бисмо постигли циљ да раширимо ову поруку, а не да чекамо на владе.
(Risos) E por isso que, há muito tempo, em todo o mundo, os cozinheiros estão trabalhando unidos, cada um em seu terreno, para lutar pelo objetivo de levar esta mensagem, sem esperar que os governos o façam.
0.23224496841431s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?